Kiss Virág: "Szinkronrendezőként érdekes kettősséget élek át"

2016. május 15. - Jasinka Ádám

 Hosszú szünet után május elsején jelentkezett új részekkel Magyarországon a Downton Abbey, sokak kedvenc kosztümös brit szériája. Mivel közel két év telt el a harmadik szezon szinkronos fináléja, és a negyedik etap magyar nyelvű premierje között, így sajnos három szereplőnek is le kellett cserélni a hangját, erről bőven erre a linkre kattintva tudtok tájékozódni.

 Mivel anno én is ódákat zengtem a sorozatról és annak fantasztikus szinkronjáról, így most kapva kaptam az alkalmon, és e-mailben feltettem pár kérdést a Downton Abbey szinkronrendezőjének, annak a Kiss Virágnak, aki amellett, hogy rendez, a mai napig szinkronizál is. Az egyik legutóbbi munkája az én egyik gyerekkori személyes kedvencem, a Pindúr pandúrok folytatása, de hallhatjuk a hangját az HBO-s Modern családban, és még számos szériában és filmben. Szinkronizált a Downton Abbey-ben is, a karakterét azonban sajnos idő közben kiírták a történetből. Kiss Virág a hangok kiválasztásáról, a munka menetéről, a próbafelvételekről mesélt, és arról, milyen érzés saját magát rendeznie.

kissvirag2.png

Milyen koncepció mentén történt a magyar hangok kiosztása?

 A Downton Abbey című brit sorozatnál az első kihívás a szereplők hangjainak megtalálása volt, ugyanis minden szereplő, minden karakter egy kis „bolygó”, egyéniség. A Lord és családja elegáns, arisztokratikus megjelenésű, választékos beszédű, míg a szolgák csoportja - komornák, inasok, szakácsnők, konyhalányok - egyszerűbben élnek és fogalmazzák meg mondanivalójukat.

 Az angol színészek különböző akcentusokkal oldották meg a társadalmi különbségek érzékeltetését. A magyar szinkronban ezt másként kellett megoldanunk, hiszen nem használhatunk akcentust. A dramaturgok - Gáspár Bence és Barabás Orsolya - remek magyarítása segített a különböző szóhasználat érzékeltetésében. A színészek hanghordozásban, beszédstílusban azonosultak az adott karakterekhez, így segítve a magyar nézőnek megérteni és élvezni ezt a különleges atmoszférájú sorozatot.

Pásztor Erzsi azt nyilatkozta a sorozat indulása után, hogy van lehetősége előnézni, elpróbálni Maggie Smith jeleneteit. Ezek alapján arra gondolok, hogy több idő jut a szinkron elkészítésére, mint más sorozatok esetében.

 Pásztor Erzsi, mint minden más szinkronhang a sorozatban, elpróbálja a tekercsekre bontott jeleneteit, a hangjukat ezután rögzítjük. Minden színész egyedül áll a mikrofonnál, csak rá figyelek ilyenkor a hangmérnökkel együtt, így az utómunka is precízebb és gyorsabb lesz. Gyártásvezetőm - Gémesi Krisztina - gyorsan, precízen és kreatívan dolgozik. Szükség is van az ügyes logisztikára a közel 30 állandó szereplő esetén.

Mennyi időt tesz ki egy-egy felvétel előkészülete; az epizód megtekintése, a tekercsekre osztás, a krumplilista összeállítása, a színészek leegyeztetése?

 Az egyes epizódok előkészítése nem vesz több időt igénybe, mint más filmeknél, a felvétel időtartama azonban hosszabb. A sorozat stílusa, korhű mondatai lassabb munkát igényelnek.

kissvirag1.jpeg

Ön volt Lady Sybill magyar hangja. Hogyan történt a felvétel? Ilyenkor szinkronizálás közben, „belülről” észre lehet venni az esetleges bakikat, vagy a hangmérnök figyelte a tisztaságot, a hangsúlyok helyességét?

 Szinkronrendezőként érdekes kettősséget élek át, hiszen elsősorban színésznő vagyok. Amikor magamra osztok egy szerepet, akkor az szinte „arcon csap”, vagyis nagyon illik rám. Ilyenkor duplán figyelek a szerep eljátszásakor, és remek hangmérnököm - Árvay Zoltán - segítségével nem nehéz önmagamat rendezni. Lady Sybill karakterét szerettem és sajnáltam, amikor elment a sorozatból, amit sajnos a halálával oldott meg a forgatókönyvíró.

Az év legjobb sorozatszinkronjának választották a Downton Abbey magyar változatát, és a közönség is nagyon jól fogadta a szinkront. 

 Az év sorozatszinkronja díj elnyerése nagy öröm volt nemcsak nekem, hanem az egész stábnak is. A nézők visszajelzéseiből tudom, hogy szeretik a sorozatot, a magyar hangokkal együtt, ez számomra duplán öröm. Azt jelenti, hogy jól végeztem a munkámat. Hiszen ez a feladatom; ilyen remekbe szabott kosztümös sorozatot megfelelő alázattal, jó magyar szereposztással átadni a magyar nézőknek.

Köszönet az interjúért és a képekért a színésznőnek!

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.