Szinkronhangok: Félvilágok (Halfworlds)

2017. január 16. - Jasinka Ádám

Kissé megkéstem a Félvilágok magyar hangjaival, hiszen a premier január 4-én már megvolt az HBO3 műsorán, sőt, február 1-jén érkezik is belőle a második felvonás. A sorozat különlegessége, hogy az HBO ázsiai leányvállalatának saját gyártása és egy olyan sötét fantasy thriller, melynek története az indonéziai mitológiában gyökerezik. Ebben a szériában az emberek és a démonok egymás mellett élnek, ám egyik nap a rejtett és sötét világ felfedi magát, és megpróbálja felborítani az egyensúlyt. Ezt pedig egy fiatal lánynak kell megakadályoznia. A magyar hangok és a stábtagok névsorát a TOVÁBB-ra kattintva olvashatjátok el.

felvilagokszinkron.jpg

Tovább

Szinkronhangok: Vészhelyzet: Los Angeles (Code Black)

Igaz történet és a Code Black című dokumentumfilm alapján készített kórházas drámasorozat érkezik az AXN-re. A február 6-án este 9-kor debütáló Vészhelyzet: Los Angeles az Amerikai Egyesült Államok legleterheltebb sürgősségi osztályán játszódik, ahol az orvosok és ápolók emberfeletti munkát végeznek. Ide érkezik meg négy új rezidens, akiknek hamar meg kell tanulniuk, hogyan kezeljék azokat a helyzeteket, amikor a betegek élete pár percen múlik és néha csak a csoda segíthetne rajtuk.

codeblackszinkron.jpg

A sorozat készítője Michael Seitzman, aki íróként jegyzi a Kőkemény Minnesotát, valamint az Intelligence - A jövő ügynöke címűt szériát. Az egyik producer pedig az alapul szolgáló dokumentumfilmet is rendező orvos, Ryan McGarry, aki saját, rezidensként szerzett élményeit filmesítette meg. A Vészhelyzet: Los Angeles főszereplőjét Marcia Gay Harden alakítja, akit többek között láthattunk már A ködben is, valamint a Hogyan ússzunk meg egy gyilkosságot? című sorozatban is.

A magyar változatot Orosz Ildikó rendezi, a szöveget pedig a Pusztaságot is fordító Jászberényi Ilona írja. A főszereplőnőt Kiss Erika szinkronizálja, a főbb szereplők között pedig megtaláljuk Ruttkay Laurát és Kerekes Józsefet is. A magyar hangok és a stáb névsorát a TOVÁBB-ra kattintva olvashatjátok el. A cím pedig bár azt sugallhatja, ez a sorozat nem egyfajta folytatása a legendás kórházi drámának, a Vészhelyzetnek

Tovább

Szinkronhangok: A néma völgy (Valea Muta)

Ha olyan európai sorozattal találjuk szembe magunkat, amit teljesen, vagy akár csak részben az HBO készített, akkor biztosak lehetünk abban, hogy remek lesz a végeredmény. Ezt hazai, de már cseh, lengyel és román példákkal is alá tudjuk támasztani. A feldolgozás pedig nem szégyen, hiszen előfordul, hogy az újabb verzió még az eredetit is lekörözi.

anemavolgyszinkronblog.jpg

A romániai HBO legújabb vállalkozása a tavaly nálunk is vetített Az Árnyak után egy krimisorozat, amelynek alapját egy norvég széria adta. A néma völgy négy részben meséli el két tizenéves fiú hátborzongató történetét. Filip és Horia látta, amint több embert is meggyilkolnak az erdőben, ám nem szólnak erről egy szót sem, mert akkor el kellene árulniuk, mit is kerestek ott. A gyilkossági ügy megoldásán Elena Zamfir dolgozik, aki Filip nagynénje és egyben nevelőanyja is. A történtek próbára teszik a két srác kapcsolatát, miközben a gyilkos egyre közelebb kerül hozzájuk.

A néma völgy január 8-án, este kilenc órakor debütál az HBO3-on. A magyar változatát Juhász Anna rendezi, a főszereplő srácokra pedig Czető Rolandot és Timon Barnabást választotta. Németh Kriszta újfent a jog oldalán csatlakozik egy sorozathoz, ugyanis ő szinkronizálja az ügyésznőt, Elenát. A magyar hangok és a stáb névsorát a TOVÁBB-ra kattintva olvashatjátok el.

Tovább

Szinkronhangok: Magánügyek (Close to Home) (frissítve!)

Az AXN január 3-án késő este mutatta be a Magánügyek című jogi dráma első részét. A sorozat 2005 és 2007 között futott az Amerikai Egyesült Államokban és összesen 44 epizód készült belőle. A főszereplő egy fiatal, agilis ügyésznő, aki a saját lakhelye környékén felmerülő ügyeket vállalja el. Munkáját azonban kis időre félretette, mivel megszületett első gyermeke. Amikor azonban visszatér a bíróság épületébe, akkor egyből élete legnehezebb ügyébe veti bele magát.

A Magánügyek magyar változatát Orosz Ildikó rendezi, a főszereplőt alakító Jennifer Finnigan szinkronhangja pedig Németh Kriszta lesz. Melyik sorozat ugrott be azonnal? Jogi dráma, Orosz Ildikó és Németh Kriszta? Persze, hogy ez! A Finnigan alakította ügyésznő főnökeit Solecki Janka és Kerekes József hangjával hallhatjuk. A magyar változat stábjának névsorát a TOVÁBB-ra kattintva találjátok.

maganugyekszinkron.JPEG

Tovább

Fülségterület: Manchester sötét oldalán

fulsegterulet_cikkfejlec3.png

Ahogyan azt a magyar hangoknál ígértem, itt is a szinkronkritika erről a brit sorozatról. A Manchester sötét oldalán magyar változata 2016 végének hatalmas meglepetése, amely tényleg a semmiből előlépve babonázott meg. A színészek zseniális játéka teljesen a hatalmába kerített, talán ezért sem szúrtam ki elsőre néhány igen vaskos félrefordítást. Amikor a hangokat ellenőriztem a cikkhez, csak akkor vettem észre, hogy nem én hallottam rosszul, hanem tényleg zavaros néhol a magyar fordítás. Folytatás a TOVÁBB-ra kattintva.

Tovább

Szinkronhangok: Manchester sötét oldalán (No Offence)

2016. december 29. - Jasinka Ádám

Karácsonykor mutatta be az HBO a brit fekete humorú krimisorozat, a Manchester sötét oldalán első részét. A szériát az a Paul Abbott jegyzi, aki a Shameless - Szégyentelenek angol, majd amerikai változatával is igen nagy ismertségre tett szert. Aki tehát ismeri a Gallagher család történetét, az tudja, hogy mire számíthat az eredetiben No Offence címe hallgató sorozattól.

manchestersotetoldalanszinkron.jpg

Ilyen egy jó komédia, mondhatnám akár ezt is, hiszen a Manchester sötét oldalán úgy képes megnevettetni, hogy közben halálosan komoly krimiszálat is látunk, benne egy Down-kórosokat megfojtó sorozatgyilkossal. A karakterek, főleg a főnökasszony, viszont olyan debil vonásokkal lettek felruházva, hogy egyes tetteiket nézve a könnyem is kicsordul. A sorozat mégsem lesz szín tiszta vígjáték. Paul Abbott remek érzékkel lavíroz a két műfaj határán, ahogy teszi azt a Shameless esetében is.

Csere Ágnes pedig lekövette a magyar hangokkal ezt a kettősséget. A detektív-főfelügyelőt Kubik Anna, míg a főszereplő rendőrnőt Pikali Gerda szinkronizálja. Nagyon jó választás volt a kiemelt áldozat szerepére Pekár Adrienn, akit nem is olyan régen a Hajszában is hasonló, de picit mégis más szerepben hallhattunk. Mivel már hallottam is két részt a Manchester sötét oldalán-ból, így hamarosan részletesebben is kifejtem majd véleményem a szinkronról a Fülségterületben. A magyar hangok és a stáb névsorát a TOVÁBB-ra kattintva tudjátok elolvasni.

Tovább

Fülségterület: 19/2-es és Az ifjú pápa

2016. december 27. - Jasinka Ádám

fulsegterulet_cikkfejlec.png

Itt a harmadik kritikacikk, benne egy annyira nem is új újdonsággal, a 19-2-essel, valamint a tévében magyarul még be sem mutatott Az ifjú pápával. A kanadai rendőrös szériáról, a 19-2-esről csak azért most írok, mert nincs FilmBoxunk és a neten sem találtam sehol magyarul, így bármennyire is érdekelt, nem tudtam még a szinkront sem meghallgatni. Most viszont az ünnepekre kaptam a tévéadótól fél éves hozzáférést a saját online videótékájukhoz, ahol sok más mellett ez a sorozat is fent van. Első dolgom volt megnézni az első részt. Erről, valamint Az ifjú pápa magyar szinkronjáról írt kritikát a TOVÁBB-ra kattintva tudjátok elolvasni.

Tovább

Szinkronhangok: Az ifjú pápa (The Young Pope)

2016. december 25. - Jasinka Ádám

Az HBO angolul már bemutatta idehaza a Paolo Sorrentino által írt és rendezett Az ifjú pápa című szériát, melyről azt hiszem, negatív kritikát alig lehetett olvasni. A remek szereposztással, merész mondanivalóval érkező sorozat magyar nyelvű premierje január 9-én lesz, ráadásul dupla résszel. Aki viszont nem bír addig várni, és van HBO GO-ja, az akár az egész első évadot megnézheti, mivel karácsonytól elérhetővé váltak a szinkronos részek.

azifjupapaszinkron.jpg

Az ifjú pápa magyar változatát Aprics László rendezi, aki bombasztikus szereposztást állított össze a sorozathoz. A főszereplő, a XIII. Pius pápát alakító Jude Law immáron sokadjára Stohl András hangján szól majd, de azt hiszem, amit ők ketten itt játszanak, az felülmúl minden korábbit. A pápa segítőjét, Mary nővért Diane Keaton játssza, az ő magyar hangja pedig Bánsági Ildikó, szintén fantasztikus és örül a szívem, hogy megannyi film után idén két sorozatban is hallhattuk. A stábból az ismertebb színészek közé tartozik még James Cromwell is, őt most Ujréti László szólaltatja meg. A magyar hangok és a stáb névsorát a TOVÁBB-ra kattintva tudjátok elolvasni.

Tovább

Szinkronhangok: Mr. Robot (Mr. Robot)

2016. december 15. - Jasinka Ádám

Kevés olyan sorozat van - bár kétségtelen, hogy mostanában egyre több - amely annyira aktuális témákkal foglalkozik, hogy egy-egy a világot megrázó esemény miatt el kelljen halasztani valamely epizódjának premierjét. A Mr. Robot ilyen, és aki ismeri, nem is csodálkozik ezen, hiszen elég erős mondanivalót találunk a remek rendezés és pazar dalválasztások mögött.

A minőségi sorozatokhoz pedig minőségi szinkron is dukál, és szerencsére az Amazon jóvoltából ezt meg is kapjuk. Igen, a Netflix-szel ellentétben az Amazon streamszolgáltatása, a Prime Video úgy lépett be kis hazánkba, hogy hozott is menten egy saját megrendelésre készített magyar változatot. A Mr. Robot amilyen különleges, olyan ízes szinkront is kapott, melyben a főszereplőt, Rami Maleket Fehér Tibor szinkronizálja - szerintem állatian jól. Christian Slater pedig jó pár film és sorozat után most nem Forgács Péter, hanem Rába Roland hangján szól. A magyar hangok és a stáb névsorát a TOVÁBB-ra kattintva tudjátok elolvasni.

mrrobotszinkron.jpg

Tovább

Szinkronhangok: Berlini küldetés (frissítve!)

2016. november 13. - Jasinka Ádám

A legnagyobbaktól a legkisebbekig, a tévéadóktól a YouTube-csatornáikig már lassan mindenki készít saját sorozatot, hiszen ezekkel lehet kitűnni a nem csak idehaza létező ismétlőadók sorából. A szériák piacára nemrég egy újabb versenyző, az Epix lépett be rögtön két saját produkcióval. Az egyik, a Nick Nolte főszereplésével készült ex-elnökös szitkom, a másik pedig az a Berlini küldetés, amely november 13-án 22:00-kor, azaz most vasárnap debütál az HBO3 műsorán.

A történet főszereplője Daniel Miller (akit a Válaszcsapásból megismert Richard Armitage alakít). Miller CIA-ügynök, aki szervezete németországi állomására kénytelen utazni, hogy egy titkos akció során kiderítse, ki az, aki Thomas Shaw név alatt információkat szivárogtat ki a CIA-ról. A nyomozás során a veterán ügynök, DeJean (Rhys Ifans) lesz a segítségére, akivel amint beleássák magukat a részletekbe egy olyan összeesküvés nyomára bukkanak, melynek szálai Washingtonba vezetnek.

berlinikuldeteszsinkron.jpg

A tíz részes kémdráma magyar változatát a Válaszcsapást is rendező Aprics László koordinálja, így talán nem is meglepő, hogy az itt is főszerepet játszó Richard Armitage szinkronhangja újfent Fekete Ernő lett - és lássuk be, nincs mit vitatkozni ezen a párosításon, hiszen tökéletesen kiegészítik egymást. Az első rész alapján pedig azt kell mondanom, Aprics László kitett magáért, és olyan szereposztást hozott össze a Berlini küldetéshez, hogy az megdobogtatja minden szinkronrajongó szívét.

Végh Pétert sorozatban mostanában sajnos keveset hallani, így külön öröm, hogy itt szinkronizál, nem beszélve Ullmann Mónikáról, akinek miután a Feketelistában csúnya véget ért a karaktere, kissé eltűnt az új sorozatok magyar változataiból. Akinek viszont nagyon örülök, az Bognár Gyöngyvér. Tudom, hogy őt most jó pár helyen hallhatjuk, de színesbőrű szerepekben, és a színésznő most ismét bebizonyítja, hogy egy fehérbőrű karakterhez is fantasztikusan hozzá tud simulni. Michelle Forbest hallhattuk már többek között Kocsis Judittal is, de engem Bognár Gyöngyvér játéka teljesen meggyőzőtt arról, hogy ő a színésznő hangja és nem szinkront hallok. A magyar hangok és a stáb névsorát a TOVÁBB-ra kattintva tudjátok elolvasni.

Tovább

Ők lettek a Bizonytalan című sorozat magyar hangjai

2016. november 09. - Jasinka Ádám

Magyar nyelven is bemutatkozott nemrég az HBO ősz végi újdonságai közül kettő, a Sarah Jessica Parker főszereplésével készült Válás, valamint a websorozaton alapuló Bizonytalan. Mindkét sorozat játékidejét tekintve a komédiák sorába illik, de inkább keserédesek, mintsem felhőtlenül szórakoztatóak. A Válás magyar változatáról már beszámoltunk, és bár az sem egy könnyű sorozat, régen láttam a Bizonytalannál nehezebben nézhető szériát. Nem a minőségévél van baj, hanem a témájával, ugyanis egy olyan kicsi réteg problémáival foglalkozik, amelyik az Egyesült Államokban igen, de idehaza szinte nem is létezik.

bizonytalanszinkron.jpg

Bár ha általánosítunk, és elvonatkoztatunk a helyszíntől, a bőrszínektől, és kissé talán a nemektől is, akkor a bemutatott problémákat akár Magyarországra is levetíthetjük, hiszen itt is élnek kirekesztett, valamiért lenézett vagy háttérbe szorított társadalmi csoportok, de a Bizonytalan nem úgy tűnik, mintha általánosítani szeretne. Ezt mutatja az alapját adó - és szintén a főszereplő által készített - websorozat címe, az Awkward Black Girl (azaz ügyetlen fekete csaj). Rétegsorozatot pedig nem csak befogadni nehéz, de fordítani is, ezért nem lehetett könnyű dolga Tibély Krisztinnek, aki tavaly az idehaza szintén "kevés" embert (fordítót?) érdeklő amerikai focis világban játszódó Nagypályások magyar szövegkönyvét is írta.

A Bizonytalan magyar változatát Faragó József rendezi, a főszereplőt pedig Pálmai Anna szinkronizálja, akinek elképesztően jól állnak a sötétbőrű színésznők (lásd Mishon). A magyar hangok és a stáb névsorát a TOVÁBB-ra kattitnva tudjátok elolvasni.

Tovább

Ők lettek a Pusztaság című sorozat magyar hangjai

2016. november 02. - Jasinka Ádám

Újabb cseh sorozat mutatkozott be a magyar HBO-n, és azt hiszem újabb ékes példáját láthatjuk a Pusztina első két részében arra, hogy az HBO globálisan az egyik legjobb sorozatkészítő tévéadóvá vált az elmúlt évek során, és eljutottak a feldolgozásoktól a helyi saját gyártásokig. A hazai helyzetről szerintem nem kell sokat beszélnem, ismerjük a kínálatot, de nagy öröm látni, hogy a szomszédos országokban is hasonló minőségben forgatják a jobbnál jobb történeteket elmesélő tévészériákat.

pusztasagszinkron.jpg

A nemrég bemutatott norvég eredű Mammon után most itt a saját, cseh fejlesztésű Pusztaság, amely le sem tagadhatná, hogy a készítőire nagy hatással voltak a skandináv sorozatok és filmek, hiszen minden másodpercén, helyszínén és karakterén érződik a nyers őszinteség és megfontoltság. A történet helyszíne Pustina, egy kis lélekszámú, igencsak lepusztult és depressziós hangulatú bányaváros, ahova egy nagy bányászcég szeretné betenni a lábát. A lakóknak hatalmas kompenzációt ígérnek, ha elhagyják otthonaikat, és bár sokan élnének a lehetőséggel, a polgármester asszony ellenzi a terveket. A céggel és a lakókkal folytatott vita alatt egyik nap azonban legkisebb lányának nyoma vész, és ez felborítja a kisváros életét.

A Pusztaság főszereplőnőjét, a láthatóan fáradt, kevés sminket hordó polgármestert Náray Erika szinkronizálja, és bár a hangját nem ilyen "koszos" szereplőkön szoktuk meg, több mint tökéletes választásnak tűnik hozzá. Nagyon nagy meglepetés volt számomra az, hogy Bognár Tamás ilyen jó a nem színesbőrű színészeken is, sőt, azt kell mondanom, hogy most sokkal jobban tetszett, mint azokban a figurákban, akikbe őt beskatulyázták. Orosz Ildikó egészen finom játékot hozott ki a színészekből és élmény csak hallgatni is a Pusztaságot. Kicsit olyan érzésem volt, mint a Gyilkosság Reykjavíkban alatt, hasonló is picit a két sorozat a tempót, a zárkózott karaktereket illetően. A Pusztaság magyar hangjainak és a stáb tagjainak névsorát a TOVÁBB-ra kattintva tudjátok elolvasni.

Tovább

Az élet csajos oldala - Itt az új magyar változat?!

2016. október 28. - Jasinka Ádám

A múltkor ráéreztem volna? A VIASAT3 ősz végétől két, egykoron és jelenleg is az RTL-kábelcsatornákon futó szitkomot tűz műsorára, melyek közül a Nyugi, Charlie!-hoz nem, míg Az élet csajos oldalához készíttetnek saját magyar változatot. Az újraszinkronizálást nem szeretem, ritkán készül ugyanis az első ismeretében másodjára (vagy harmadjára) jobb szinkron. Ez nem a színészek, a rendezők vagy a fordítók, hanem a megszokás hibája, hiszen ha a másodikat hallanánk először, akkor az lenne elég sok esetben a "tökéletes".

Az élet csajos oldala RTL2-n látható és hallható magyar szinkronját Kozma Mari rendezte, és az eddig leadott 5 évadban briliáns játékot nyújtottak az állandó szereplők hangjai, főként azért is, mert olyan karakterben működhettek, amilyeneket nem igazán szokhattunk meg tőlük. A VIASAT3-on november 11-én kezd Az élet csajos oldala vadonatúj szinkronszereposztással és fordítással, annak az Orosz Ildikónak a rendezésében, akinek többek között az Outlander - Az idegen, a Lost - Eltűntek, a Kártyavár vagy éppen A férjem védelmében Universalos szinkronját is köszönhetjük. A csóró csajokról szóló szitkom második magyar változata a hangokat tekintve fiatalabb lesz, mint az első, ez pedig mindenképpen érdekes váltás.

azeletcsajosoldala.jpg

Az élet csajos oldala új és "régi" magyar hangjait, valamint mindkét szinkron stábjának névsorát a TOVÁBB-ra kattintva tudjátok elolvasni.

Tovább