Szinkronhangok: Amerika Huangjai (Fresh Off the Boat)

2017. január 06. - Jasinka Ádám

Amerika Huangjai. Huangjai. Haladjunk kérem, nincs itt semmi látnivaló. Lépjünk tovább most ezen a címen és foglalkozzunk a sorozat magyar huangjaival hangjaival. A Comedy Central rövid időn belül a második új ABC-s szitkomot mutatja be, amihez ha hozzávesszük a (három tévécsatornán is vetített) Modern családot és A semmi közepént, akkor nem sok hiányzik ahhoz, hogy lefedjék az amerikai tévéadó teljes humorkínálatát.

amerikahuangjaiszinkron.jpg

A január 9-én debütáló Amerika Huangjai egy életrajzi ihletésű sorozat, amely Eddie Huang séf élete és memoárja alapján készül. Ennek megfelelően a történet nem a jelenben, hanem az ezredforduló előtt játszódik, a főszerepben a fiatal Eddie-vel és fura családjával. Huangék 1995-ben elhatározzák, hogy Washington kínai negyedéből a floridai Orlandoba költöznek, hogy megnyissák saját cowboy stílusú steakházukat. A dolgot azonban nagyban nehezíti, hogy az államnak meglehetősen kevés ázsiai lakosa van. Ez pedig éles váltás lesz a korábbi kínai negyedhez képest.

A Huang család két fejét Solecki Janka és Láng Balázs szinkronizálja, és elég meglepő, hogy ugyanabban a stúdióban, ugyanaz a szinkronrendező két Comedy Central-os szitkomhoz is Solecki Jankát választotta női főszerepre. Nagyon is imádom a színésznő hangját, nem is erről van szó, csak ez furán jött ki, főleg hogy mind A Goldberg család, mind ez viszonylag hosszú széria. A magyar hangok és a stáb névsorát a TOVÁBB-ra kattintva találjátok.

Tovább

Szinkronhangok: A Goldberg család

2016. november 16. - Jasinka Ádám

A Comedy Central műsorán debütált pont egy hete, azaz múlt szerdán az amerikai ABC adó egyik legerősebb "új" komédiasorozata, az 1980-as évek Amerikájában játszódó A Goldberg család, amelyhez a készítő, Adam Goldberg a saját életét és rokonait használta inspirációnak. Az önéletrajzinak is nevezhető vígjátéksorozatban rengeteg filmes, és popkult utalással találkozhatunk, nem egy epizódjukkal pedig kultmozik előtt is tisztelegnek.

A Goldberg család magyar változatát a Comedy Centralnak nemrég a Családom darabokban szinkronját is rendező Kemendi Balázs jegyzi, a két családfőt pedig két olyan színész szinkronizálja, akikkel eddig talán a legtöbbször hallhattuk őket. Bár Wendi McLendon-Covey idehaza talán kevésbé ismert, de Jeff Garlin vagy például Patton Oswalt sok sorozatban és filmben is feltűnt már a magyar tévéképernyőkön. A magyar hangok és a stábtagok névsorát a TOVÁBB-ra kattintva tudjátok elolvasni.

agoldbergcsaladszinkron.png

Tovább

Spicces sztárok mesélnek a magyar történelemről

2016. október 12. - Jasinka Ádám

 Bár általánosítani nem szabad, az azért talán kimondható, hogy a magyar emberek egy része érzékeny hazája történelmére és kissé nehezen fogadják, ha azt önös célokra, vagy szórakoztatásra használják fel. A legnézettebb hazai humorcsatorna, a Comedy Central most olyan terepre lép, ahol garantáltan támadni fogják őket - pedig még be sem mutatták vadonatúj saját gyártásuk, a Tömény történelem első epizódját.

 A tengerentúlon meglepően, bár nem érdemtelenül sikeres Drunk History egy websorozatból tévésorozattá fejlődő produkció, melyben ismert színészek, humoristák, sztárok költik át mámoros állapotban az amerikai történelem egy-egy jelentős, meghatározó pillanatát. A sorozat sikerének titka talán abban lehet, hogy ügyesen vegyíti a szitkomokra és az áldokumentumfilmekre jellemző stílusjegyeket, és olyan technikai megoldásokat használ (mint például amikor a narrátor "szinkronizálja" a szereplőket), amelyektől érdekessé és viccessé válnak az amúgy nem feltétlenül humoros helyzetek is.

tomenytortenelem.JPG

 A Comedy Central hazai verziójában, a Tömény történelemben a sztárok által spiccesen alkotott sztorikat - melyekből megtudhatjuk például, miért piszkálták folyton testvérei a kis Dózsa Györgyöt, vagy hogy valóban a bivalyerős magyar férfi őspéldánya volt-e Koppány - nagyszabású díszletek között, korhű jelmezekben, józan színészek adják elő hang nélkül. A színészek tátogására fog "szinkronizálni" a narrátor, akik között megtaláljuk Ganxsta Zolee-t, Lakatos Márkot, Scherer Pétert és a Magyarország, szereplek! két felfedezettjét, Ráskó Esztert és Szabó Balázs Mátét is.

 A szinkronizálás azért van idézőjelben, mivel előbb készül el a narrátor hanganyaga, mint a kép, és így a színészeknek - akik között Ónodi Esztert, Gryllus Dorkát, Kovács Patríciát és Kamarás Ivánt is megtaláljuk majd - a narrátor hangjára kell rátátogniuk. Azaz pont a fordítottja történik, mint a rendes szinkronnál. Engem már maga a műsor alapötlete is meggyőzött, de ezeket a neveket olvasva biztos, hogy nem lehet rossz a végeredmény. A Tömény történelem premierje október 24-én este tíz órakor lesz a Comedy Centralon. Az első évad nyolc, egyenként közel fél órás részből fog állni, az amerikai változat magyar szinkronos premierjére pedig egyelőre még várnunk kell.

További premier infókért kattints ide és böngészd át a Premiernaptárt.

Forrás: RedLemon

Érkezik az Agymenők legújabb évada a Comedy Centralra

 A Comedy Central folyamatosan adagolja a sorozat- és évadpremiereket, és a külföldi produkciók mellett még hazai tartalmakra (Comedy Club, Magyarország, szereplek!) is futja. A tévézők pedig meghálálják a fáradozást, és nézik az újdonságokat és az ismétléseket is, adják azokat a főműsoridőben, vagy az éjszaka kellős közepén. A Comedy Central a célközönségnél a legnézettebb hazai kábelcsatornák közé tartozik, és ez talán nem is véletlen.

 A Family Guy április 28-ai évadpremierje után most egy újabb, sokak által várt folytatás is megérkezik, ugyanis május 18-án, este kilenc órakor kezd az Agymenők kilencedik szezonja, amely az Amerikai Egyesült Államokban jelenleg is képernyőn van, bár a hazai debütálásig be fog fejeződni az ismételten 24 részből álló etap kinti vetítése.

agymenokpremier9.jpg

További premier infókért kattints ide és böngészd át a Premiernaptárt.

A kép forrása: cutcabletoday.com

Itt vannak a Szívem csücskei című sorozat magyar hangjai

2016. február 21. - Jasinka Ádám

 A Szinkronhajó befutott a Comedy Central kikötőjébe, hogy felvegye újabb rakományát, egy 2002 és 2006 között adott amerikai vígjátéksorozatot, a Szívem csücskeit. A sorozat középpontjában egy olyan amerikai, középosztálybeli család áll, ahol a szülőknek nem csak a mindennapi problémákkal, hanem három gyerekükkel is meg kell küzdeniük. A családfő, Ben Miller menő apuka szeretne lenni és bár egykor jóreménységű focista volt a suliban (lásd Al Bundy), ma vagy a kanapét nyomja vagy az egyik helyi áruház vécé részlegén dolgozik. Felesége, Judy fogászati asszisztens, ő a család esze, aki még mindig jól néz ki, bár néha túlságosan is fiatalkori önmaga szeretne lenni. Gyermekeik, Brian és Lauren legrosszabb tinikorukat élik, a legkisebb testvérük, Tina pedig egy rosszcsont iskolás.

szivemcsucskei.jpg

 A február 22-én debütáló szitkom főszereplőjét az a Mark Addy alakítja, akit jó pár sorozatban és filmben is láthattunk már, én viszont leginkább a Trónok harcából emlékszem rá. A többiek habár játszottak több sorozatban is, valahogy nem igazán lettek olyan hű de nagyon ismertek. A nagyobb lányt alakító Renee Olstead több mint 60 részt játszott Az amerikai tini titkos életében, a főszereplő legjobb barátját megformáló Joel Murray a Szívem csücskei előtt a Dharma & Greg egyik oszlopos tagja volt, míg a feleséget játszó Jami Gertz több egy-két évados szériában és sorozatévadban is szerepelt.

 A szinkront Berzsenyi Zoltán rendezi, a magyar szövegen pedig hárman is dolgoznak, ami azért elég szokatlan, legalábbis sorozatnál eddig nem nagyon találkoztam ilyesmivel. A magyar hangokkal kapcsolatban sok mindent nem tudok elmondani, ugyanis egy-két színésztől eltekintve nem nagyon ismerek senkit a sorozatból, vagy ha mégis, akkor sem tudok hozzájuk sajnos szinkronhangot kapcsolni. A főszereplők hangjai mindenesetre tetszenek, azzal pedig engem mindig meg lehet nyerni egy sorozathoz, ha Hámori Eszter szinkronizál benne. A stáblistáért köszönet a Viacomnak!

Szívem csücskei (Still Standing)

Mark Addy (Bill) - Csuja Imre
Jami Gertz (Judy) - Kisfalvi Krisztina
Jennifer Irwin (Linda) - Hámori Eszter
Renee Olstead (Lauren) - Hermann Lilla
Taylor Ball (Brian) - Bogdán Gergő
Soleil Borda (Tina) - Gyarmati Laura
Joel Murray (Fitz) - Tokaji Csaba
Sally Struthers (Louise) - Rátonyi Hajni
James Patrick Stuart (Perry) - Bartucz Attila
Justine Bateman (Terry) - Sipos Eszter
Kevin Nealon (Ted) - Schnell Ádám
Marin Mazzie (Kathy) - Sági Tímea

Magyar szöveg: Pozsgai Rita, Torma Péter, Dr. Halász Blanka
Hangmérnök: Horváth G. Zoltán
Gyártásvezető: Masoll Ildikó
Szinkronrendező: Berzsenyi Zoltán
Stúdió: Masterfilm Digital
A gyártás éve: 2015-2016

A leírás forrása: comedycentral.hu
A kép forrása: sitcomsonline.com

Ők lesznek a Családom, darabokban című sorozat magyar hangjai

2016. február 20. - Jasinka Ádám

 A Szinkronvonat újabb állomásához érkeztünk, méghozzá egy a Comedy Centralon február 29-én debütáló, egyébként nagyon is friss és ropogós szitkomhoz. Az Amerikai Egyesült Államokban jelenleg a Családom, darabokban (Life in Pieces) első évada van képernyőn, ugyanis csak tavaly ősszel debütált a CBS-en és mivel az Agymenők után látható, így az egyik legnézettebb komédiának számít.

 A Modern családéhoz kissé hasonló felépítésű, egy hatalmas család életére fókuszáló széria főbb szereplői között jó pár ismert arcot találunk. A nagypapát, a kvázi családfőt James Brolin alakítja, a feleségét Dianne Wiest, a gyerekek vagy párjaik megformálói között pedig ott szerepel Betsy Brandt (Totál szívás, Vásott szülők), Tom Hanks fia, Colin Hanks (Furcsa páros, Fargo), Thomas Sadoski (Híradósok) és Dan Bakkedahl (Az alelnök) is.

csaladomdarabokbanszinkron.jpg

 A magyar változat az Active Studioban készül, a szinkronrendező pedig Kemendi Balázs. A Comedy Centralon adásba kerülő szériáknál nem ritka, hogy alkalmaznak lektort, így volt ez többek között az Archernél is és így van ez most, a Családom, darabokban esetében is. A magyar hangok alapján kimondottan jónak ígérkezik ez a szinkron is, és bár nem minden sorozatveterán színésznél találtam meg, hogy ki szinkronizálta korábban, az egyből feltűnt, hogy a Furcsa páros után Colin Hanks magyar hangja most is Seszták Szabolcs lesz. Thomas Sadoskit ellenben nem az HBO-s szériában hallott Fesztbaum Béla, sokak Ted Mosbyja, hanem Varga Gábor fogja szinkronizálni, ami nem tűnik rossz választásnak. Köszönet a stáblistáért a Viacomnak!

Családom, darabokban (Life in Pieces)

Betsy Brandt (Heather) - Németh Borbála
Colin Hanks (Greg) - Seszták Szabolcs
Zoe Lister-Jones (Jen) - Kis-Kovács Luca
Dan Bakkedahl (Tim) - Holl Nándor
James Brolin (John) - Rosta Sándor
Dianne Wiest (Joan) - Zsurzs Kati
Thomas Sadoski (Matt) - Varga Gábor
Angelique Cabral (Colleen) - Mezei Kitty
Niall Cunningham (Tyler) - Czető Ádám
Holly J. Barrett (Samantha) - Koller Virág
Giselle Eisenberg (Sophia) - Pál Zsófia

Magyar szöveg: Laki Mihály
Lektor: Nékám Petra
Hangmérnök: Másik Zoltán
Vágó: Wünsch Attila
Gyártásvezető: Somogyi Tímea
Szinkronrendező: Kemendi Balázs
Produkciós vezető: Földi Tamás
Stúdió: Active

A kép forrása: returndates.com

Itt vannak a Televíziós Újságírók Díja jelöltjei

2015. április 16. - Jasinka Ádám

 A magyar tévés piacon is szükség van szerintem az ilyen és ehhez hasonló díjazásokra, amikor nem annyira a bulvár-faktor, hanem a kritikai megítélés érvényesül. Az egész magyar díjazási rendszer persze akkor lenne még jobb, ha lenne több közönség- és szakmai díj, de egyelőre ez is előrelépés az eddigi tévés felhozatalhoz képest. A kategóriákat sikerült bővíteni és idén a tévés színészeket is díjazzák, az viszont már más kérdés, hogy szerintem hiányzó csoportok és műsorok azért így is vannak.

televiziosujsagirokdija.jpg

 A Televíziós Újságírók Díjáról itt olvashattok részletesebben. A jelöltek között van pár olyan, akiknek én nagyon örülök. Ilyen például a Munkaügyek - IrReality Show Elvíráját alakító Molnár Piroska a színésznők kategóriában vagy a vetélkedők között az első évadában zseniálisan élvezetes A konyhafőnök. A díjat a tavalyi év tévés teljesítménye alapján osztják ki, így nincsenek benne olyan műsorok vagy sorozatok, amik idén kerültek képernyőre.

Nagyszabású showműsor:

Rising Star (TV2)
Sztárban sztár (TV2)
Virtuózok (M1)

Vetélkedő:

A konyhafőnök (RTL Klub)
Magyarország, szeretlek! (M1)
Maradj talpon! (M1)

Magyar sorozat:

Barátok közt (RTL Klub)
Fapad (M1)
Terápia (HBO)

Stand-up comedy vagy talk show:

A Comedy Central bemutatja (Comedy Central)
Ridikül (M1)
Showder Klub (RTL Klub)

Műsorvezetőnő:

Lilu
Liptai Claudia
Ördög Nóra

Műsorvezető:

Gundel Takács Gábor
Sebestyén Balázs
Till Attila

Színésznő:

Csákányi Eszter (Terápia)
Gubík Ági (Barátok közt)
Molnár Piroska (Munkaügyek - IrReality Show)

Színész:

Anger Zsolt (Fapad, Hacktion - Újratöltve)
Mácsai Pál (Terápia)
Máté Gábor (Terápia)

A kép forrása: SorozatWiki

A Comedy Central-nak van humora

2014. november 17. - Jasinka Ádám

 A magyar tévéadók és az őket nézők között én sokszor úgy érzem, hogy van egy fal, amit a tévécsatornák ritkán vagy egyáltalán nem is akarnak átlépni. Mi adjuk a műsort, te nézed, ez az a mentalitás, amit sokan követnek és elég nézőidegen, ha fogalmazhatok így. Nem azt mondom, hogy mindenbe vonják be a tévézőket, és legyen valamilyen párbeszéd, de ez szerintem nagyon sokat javíthat egy tévéadó megítélésén.

 A Viasat3 idén párszor már lebontotta ezt a falat, először akkor, amikor a nézőkre bízta, hogy melyik filmet vetítsék a kiválasztott műsornapon, másodszor pedig akkor, amikor egy technikai bakira frappánsan válaszoltak. A Comedy Central ilyesfajta dolgait nem követem annyira, nem tudom szoktak-e ilyesmiket csinálni, de ezek a videók, amik a Modern család harmadik szinkronja körüli kis felháborodás miatt készültek nagyon jók lettek.

 A sorozat új magyar változatát továbbra sem tudom megszokni, de ezekkel az ötletes megoldásokkal engem kenyérre lehet kenni. A többi videót a tovább mögött találjátok.

Tovább

Kerekes József rekordot dönthetett

2014. november 11. - Jasinka Ádám

 A magyar szinkronnal kapcsolatban láthattunk - találóbb, ha inkább azt írom, hogy hallhattunk - már elég sok furcsaságot, de van, amit az ember nem tud megszokni, még ha elfogadható érveket is sorakoztatnak fel mellette a tévéadók vagy éppen a stúdiók. Ez pedig az újraszinkronizálás. A filmek kapcsán sem ritka, hogy egy régebbi szinkronhoz készítenek egy frissebbet, de olyanra is akadt példa, hogy a megrendelőknek nem nagyon egyezett az ízlésük és ezért kellett másodjára vagy akár harmadjára is elkészíteni egy magyar változatot. A sorozatoknál is hasonló, ha nem durvább a helyzet.

ModernFamilyKerekesJozsef.jpg

 A magyar tévés piacon kevés az olyan sorozat, amit kizárólag csak egy adón láthatunk, és ezért fordul elő sokszor az, hogy négy-öt tévécsatorna is képernyőre tűzi ugyanazt. Ez persze nem jeleneti automatikusan azt, hogy a szinkron mindegyiknél meg is egyezik, de ez a gyakoribb, azaz hogy megveszik a már legyártott magyar változatot, de akadnak kivételek is. Az egyik ilyen a Fairly Legal, amit a Universal Channel Békét bíró, a TV2 Békétlen békítő, a Viasat3 Peren kívül címmel adott más-más szinkronnal.

 A sort lehetne még folytatni a The Middle-lel, amihez az HBO és az M1 is csináltatott külön magyar változatot, vagy említhetném a The Good Wife című jogi dráma TV2-s és Universal Channel-es változatait is. A legérdekesebb mind közül azonban a Modern Family, ami a Comedy Central-os premierig csak két szinkronváltozattal rendelkezett.

 A magyar humorcsatornánál ugyanis úgy döntöttek, hogy nem veszik meg sem az HBO-s (öt leadott évad), sem az RTLII-s (négy leadott évad) magyar változatot, hanem ők ollóznak össze egy sajátot, amit meg is fűszereznek új hangokkal. Ez egyébként érdekes is tud lenni, hiszen itt látszik, vagy hallatszik a legjobban, hogy egyes szinkronrendezők miként is gondolkodnak, szerintük melyik színészhez vagy éppen karakterhez ki illik a legjobban. A Comedy Central-os verzió elsőre szokatlan, egy azonban biztos, Kerekes József állandó pontja ennek a sorozatnak.

 Nem csak arról van szó, hogy a színész mind a három változatban szinkronizál valakit, hanem mind a három változatban ugyannak a szereplőnek kölcsönzi a hangját, tegyük hozzá fantasztikusan, meg is értem, miért ragaszkodnak hozzá ennyire. A többiekkel szemben ez viszont nem épp a legjobb lépés, hiszen üzenhetik azt egy-egy újabb változatnál, hogy szerintünk te nem igazán passzolsz ehhez a karakterhez, ezért cserélünk le. A másik dolog és talán a leginkább ellenérzést keltő az a nézők ilyen szintű megzavarása, összekavarása, főleg ha mind a három tévéadó adja ezt a sorozatot.

 Az újraszinkronizálást nem kedvelem, főleg akkor, ha van egy olyan változat, ami tényleg jól sikerült, és lehet, hogy elfogult vagyok, de szerintem az HBO-s Modern családnál magasan a legjobban lettek eltalálva a karakterek. Kerekes József teljesítménye mellett viszont nem lehet szó nélkül elmenni, főleg azért, hogy ilyen erős teljesítményt tud nyújtani sokadjára is eljátszva ugyanazt a szituációt.

Az Archer második évadának szinkronforgatásán jártunk

2013. október 10. - Flankerr

Aprics László, a hivatalos sorozatjunkie

 2013 augusztusában, egy napfényes szombaton, pár napon belül már másodszor nyitok be a Balog Mix budai szinkronstúdiójának az ajtaján; a lehetőségért köszönetet mondok Komáromi Bencének, a Comedy Central szinkronkoordinátorának. Az apropó ismét az egyik legzseniálisabb futó animációs sorozat, az Archer, aminek a hazai humorcsatorna jóvoltából immáron a második évadát is élvezhetik a csatorna nézői: a 2x01-t ma 23:00-tól. A potméterek mögött Gyapjas Károly hangmérnök már ismerősként fogad, a felvételvezetői székben pedig a magyar szinkron egyik élő legendája, a végtelenül barátságos és közvetlen Aprics László köszönt.

Archer_206Group2_kicsi.jpg

 A stúdió másik oldalán, a felvételi részen pedig a mikrofon mögött már ott áll Rosta Sándor, akinek a hangját mindenki ismeri, aki tíz percnél többet nézett szinkronnal bármit az utóbbi évtizedekben. Bevallom, elsőre kicsit idősnek éreztem a hangját Kriegerhez, az őrült tudóshoz, de ahogy sorra mondja fel a tekercseket, félreteszem ezt a hamvában holt prekoncepciómat, mert az eredmény meggyőző. De hát hogyan is tudnék egy olyan produkcióba belekötni, ahol még egy pár soros szerepet is olyan színész mond fel, mint Vida Péter, vagy ahol egy két részes szerepre is Korcsmáros György érkezik? Aki persze tökéletes átéléssel hozta le Trexler-t. Na ez a minőség kérem.

Archer_206Krieger3_kicsi.jpg

 Erről, és még sok mindenről esik szó a következő 40 percben, amikor kettesben beszélgetek az Archer szinkronrendezőjével, Aprics Lászlóval, aki, amikor felkérték, még tartott a „rajzfilmtől”, de azóta, a színészekkel együtt, élvezi a munka minden percét. Több mint 30 év szinkronrendezés után nagyon jó jelnek tartja, ha ő is várja, mi lesz a következő részekben. A sorozattal kapcsolatban kiemeli a „hiperrealista” animációs stílust.

2013-08-17_12-10-45_327_1.jpg

 Magánéletében tévében nem néz filmet - a reklámok miatt-, ám moziba még jár. Rendezéseinek 80%-át sorozatok teszik ki, amiket a feladatai - pl. a szinkronhangok kiosztása - miatt mindenkinél előbb végig is néz. Mostanság nagyon jók kerültek a keze alá: Borgias, Spartacus, Éghasadás, Bűnös Miami, Mad Men, Bates Motel és a Hannibál, utóbbi kettő kiemelten tetszett neki. Elmondása szerint a munka során tökéletességre kell törekedni, „mindennek benne kell lennie”, még a „zs” színvonalú produktumoknál is, mert másképp nincs értelme az egésznek.

 Rákérdezek a dramaturgokra, fordításra is, s megtudom, hogy a sorozatok fordítóit és a szinkronrendezőt a stúdió, vagy a szinkront megrendelő cég/tévéadó jelöli ki. A sokakat zavaró félrefordításokat akkor tudja ő kiszúrni felvétel közben, ha „nem érti” mi van leírva. Az mindig gyanús. Egyszer rákérdezett egy dramaturgnál, hogy egy filmnek miért volt olyan rossz a szövegkönyve. A válasz: „Ne haragudj, olyan ausztrál szlengben beszéltek, hogy a felét csak kitaláltuk”. Persze van, amit ő is már automatikusan javít: ilyen az „elutazott Jay Leno-ba”... Viszont a mai felfokozott munkatempó nem kedvez ezeknek, szűkek a határidők. Ami nekünk, sorozatnézőknek jó (mivel villámgyorsan jön a szinkronos verzió), az neki gyakran extra nehézséget okoz. Ilyenkor történhet az, hogy borzalmas minőségű, eltorzított képsorokra kell szöveget gyártani és felmondani, miközben semmit se látni, vagy tudni a cselekményről. Példaként az HBO néhány, itthon rendkívül hamar bemutatott sorozatát hozza: a The Pacific-et és az általa kedvelt Girls-t.

2013-08-17_12-16-49_514_1.jpg

 Komoly dramaturgiai kihívás volt a 60-as évek elejének USA-jában játszódó Reklámarcok, a Mad Men is. Ebben valóban extrém sok az ottani nézőknek sokat mondó, de itthon szinte ismeretlen személy, cég vagy együttes név. Mivel a szinkron magyar nézőknek szól, ezért a nagyközönségre gondolni kell, meg kell nekik magyarázni, mert ha a nézők 90%-a nem tudja mi az, akkor azt szerinte át kell írni. Ilyenkor „közvéleményt kutatást” szokott tartani a felvételen ott lévők (színész, hangmérnök, stb.) között: ismerik-e azt, akiről/amiről szó van. Véleménye szerint mindig széles nézőközönségnek szól a szinkron, s az jusson el „Gizi nénihez Galgamácsára” is.

2013-08-12_13-12-14_598_1.jpg

 Miközben megköszönöm a rám fordított időt, már a stúdióban várakozik a következő színész, Harsányi Gábor. Aki fél másodperc alatt belebújik a folyamatosan megalázott inas, Woodhouse szerepébe, és valami olyan átélés van a hangjában, hogy beleborzongok. A szünetben vele is tudok váltani pár szót, s kiderül, meglepő módon neki is tetszik az Archer..:) Számára a szinkron egy „rendkívül izgalmas kiegészítő sportág”. 6000 előadáson, 100 tévéfilmen túl a kihívás már nem nagy, de vigyázni kell, hogy a rutin ne menjen a minőség rovására. A szinkront magát azért is kedveli, mert munkát, lehetőséget ad a fiatal kollégáinak, és számukra szakmailag is sokat jelent, már csak az épp látott színész „megfigyelése”. Ő is elmondja azt, amire már Hujber Ferenc is utalt nekem: egy rossz alakítást is fel lehet húzni a jó szinkronnal.

 Még figyelem pár percig munka közben a művész urat, majd indulnom kell. Nekem, a megrögzött eredeti hang/felirat mániásnak is izgalmas és tartalmas, érdekességekben gazdag élmény volt a szinkronlátogatás, ezúton is köszönöm a részt vevőknek és a szervezőknek a szívélyes vendéglátást és a lehetőséget. Talán kicsit fel tudtam lebbenteni a függönyt, és felfedezni a titkot: mitől sikerült ennyire jól az Archer szinkronja. Mindenkinek meleg szívvel tudom ajánlani, mert egy rendkívül vicces, egyedi, őrült sorozat kapott csúcsminőségű magyar változatot. Sokat veszít, aki kihagyja.

VideóVízió 3. - Comedy Central

2013. szeptember 25. - Jasinka Ádám

 A múltkor szólt Lengabor, hogy a magyar humorcsatorna, a Comedy Central apró, de annál ötletesebb módon oldja meg a reklámok és ajánlók közti átvezetést. A köztelevízió megoldását parodizáló - szerintem zseniális - ident frappáns, és az egyedi zenesávok miatt pedig még jobban tetszik. A csatorna arculatát is bemutató videót a tovább mögött találjátok.

Tovább

VideóVízió 1. - Rajzfilmnapok a Comedy Central-on

2013. augusztus 15. - Jasinka Ádám

 Az ajánlóknak fel kell hívniuk magukra a figyelmet, a reklámszünetben pedig nem sok idő van arra, hogy hosszas videókat nézzenek az emberek, persze erre is láttunk már példát. Mindenesetre én azt tartom, hogy rövid, de ötletes ajánlókkal lehet igazán felkelteni az érdeklődést, legyen az valami rejtélyes, szinte másodperc hosszú, ezzel is elgondolkodtatva a nézőket, vagy éppen remekül kivitelezett, mint amit a Comedy Central-osok csináltak. Ez a rajzos átmenetes piszkosul jó. A videót a tovább mögött nézhetitek meg.

Tovább

VideóVízió 2. - Archer

 A Comedy Central az egyik legérdekesebb animációs sorozatot mutatja be Magyarországon. Nem azért érdekes, mert rossz, vagy mert a humora a közönség egy rétegének szórakoztató, hanem a rajzolása, a megvalósítás nem olyan, mint amit mostanában megszoktunk. Olyan, mintha gyorsított képregényt néznénk, ami kétségkívül hozzátesz a hangulathoz. Nekem annyira nem jön be, igaz, pár részt láttam. A sorozat augusztusban érkezik a csatornára. Both András? Az ajánlót a tovább mögött nézhetitek meg.

Tovább