Szinkronhangok: A balkáni eső illata (Miris kiše na Balkanu)

2016. december 14. - Jasinka Ádám

A Duna TV közszolgálati jellegéből adódóan is több ország tévés kínálatából válogat, így láthatunk náluk török, olasz, spanyol, amerikai, német, francia és most már szerb sorozatot is. Ugyan a héten bemutatott A balkáni eső illata nem hozható elsőre egy szintre a jelenleg futó szériákkal, fontos tudni, hogy ez még 2010-ben készült, ezért is van benne jó pár mára kezdetlegesnek tűnő animáció, áttűnés. Azonban a sorozat bármennyire is limonádé jellegű, egészen komoly témákról beszél egy egészen drámai időszakba helyezve.

abalkaniesoillataszinkron.jpg

A történet főszereplői egy zsidó család tagjai, akiknek ősei hazájukból elmenekülve Szarajevó környékén telepedtek le az 1900-as éveket megelőzően. A sorozat, és az alapjául szolgáló nagy sikerű regény ennek a szefárd zsidó családnak az életét meséli el, amely élet a két világháború között igencsak nehéznek bizonyult. A valós emberek ihlette karakterek történetén keresztül bepillantást nyerünk a kor hangulatába, a bosnyák főváros multikulturális világába, miközben a romantika és intrika is hangsúlyos szerepet kap a család lánygyermekein keresztül.

Ugyan nem tudtam előzetesen semmit sem a sorozatról, mégis meglepett, hogy ilyen magyar változatot kapott. A szinkronrendező, a Balázs Béla-díjas Kiss Beáta egyik hőn áhított álmomat váltotta valóra, ugyanis a család anyafiguráját Szirtes Ági szólaltatja meg, míg egyik gyermekét a színésznő lánya, Pálmai Anna szinkronizálja. Már önmagában az is elég volt nekem, hogy újra sorozatban hallhatom a művésznő hangját, de az, hogy a lányával közösen, az maga a mámor. Szerencsénkre viszont nem csak ők ketten zseniálisak, hanem a család többi tagját megszólaltató színészek is. A magyar hangok névsorát és a stáb tagjait a TOVÁBB-ra kattintva tudjátok elolvasni.

Érdekesség: A magyar szöveget Nikowitz Oszkár, korábbi belgrádi nagykövet írta, aki 1999 óta nem igen fordított szinkront.

A balkáni eső illata (Miris kiše na Balkanu)

Ljiljana Blagojević (Estera) - Szirtes Ági
Predrag Ejdus (Leon) - Bezerédi Zoltán
Mirka Vasiljević (Blanki) - Pálmai Anna
Aleksandra Bibić (Riki) - Nemes Takách Kata
Milan Vasić (Danijel) - Molnár Levente
Dragan Petrović (David) - Rosta Sándor
Tamara Dragičević (Buka) - Bánfalvi Eszter
Kalina Kovačević (Nina) - Szalay Mariann
Stefan Buzurović (Isak) - Jakab Márk
Marija Vicković (Klara) - Solecki Janka
Jelisaveta Seka Sabljić (Nona) - Szabó Éva
Goran Navojec (Škoro) - Borbiczki Ferenc
Siniša Ubović (Marko) - Kaszás Gergő
Dusica Novakovic (Greten) - Huszárik Kata
Renata Ulmanski (idős Blanki) - Menszátor Magdolna
Igor Damnjanović (Miloš) - Takátsy Péter
Srđan Karanović (Vladeta) - Zámbori Soma

Magyar szöveg: Nikowitz Oszkár
Szerkesztő: Németh Beatrix
Hangmérnök: Kiss István
Vágó: Simkóné Varga Erzsébet és Szemerédi Gabriella
Gyártásvezető: Kablay Luca
Szinkronrendező: Kiss Beáta
Stúdió: Mafilm Audio
Gyártási év: 2015

Forrás: Mafilm Audio Facebook oldala
A kép forrása: MTVA

A bejegyzés trackback címe:

http://musorvizio.blog.hu/api/trackback/id/tr9312045395

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.

Nincsenek hozzászólások.

Tetszett a bejegyzés? Kövesd a blogot!

blog.hu